Keine exakte Übersetzung gefunden für إيداع الأوراق المالية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إيداع الأوراق المالية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ces garanties peuvent prendre la forme de caution, d'assurance ou de bons. Au paragraphe 4 on établit un deuxième niveau de mécanisme de financement complémentaire, financé par la branche d'activité correspondante.
    ومثل هذه الضمانات قد تتخذ شكل إيداعات أوراق مالية وعمليات التأمين أو السندات أما الفقرة 4 فترسي مستوى ثانيا للآليات التمويلية التكميلية يتم تمويلها بواسطة مجال النشاط المعني.
  • b) La loi no 18.876 relative au dépôt et à la garde des valeurs mobilières et le décret suprême no 734 de 1991 du Ministère de l'industrie relatif au dépôt de valeurs régissent le contrat de dépôt, les activités des sociétés de dépôt et de garde des valeurs, la remise et le retrait de valeurs et le fonctionnement interne des sociétés, entre autres.
    (ب) ينظم القانون رقم 18-876 المتعلق بإيداع وحفظ الأوراق المالية والمرسوم الأعلى رقم 734 الصادر في عام 1991 عن وزارة الصناعة بشأن إيداع الأوراق المالية، أمورا من جملتها عقود الإيداع وأنشطة شركات إيداع وحفظ الأوراق المالية وإصدار الأوراق الماليةوسحبها، وسير العمل داخل هذه الشركات.
  • Par ailleurs, selon la circulaire no 1680 du 29 septembre 2003 publiée par la Surintendance des valeurs mobilières et des assurances, les compagnies d'assurances, les courtiers de valeurs mobilières, les gestionnaires de fonds et les dépositaires de valeurs mobilières doivent adopter les mesures requises pour se tenir au courant des opérations effectuées par les personnes physiques ou morales de toute nature, dès lors qu'elles comportent le versement, en une fois ou par fraction, d'un montant en espèces dans la monnaie ayant cours ou en devises, dont la valeur ne peut être supérieure à l'équivalent de 10 000 dollars des États-Unis, sauf les opérations effectuées par des investisseurs institutionnels, ainsi que des opérations effectuées par des personnes physiques ou morales dont on a lieu de penser qu'il s'agit d'opérations suspectes.
    ومن ناحية أخرى، ينص التعميم رقم 1680 الصادر في 29 أيلول/سبتمبر 2003 عن الإدارة العليا للأوراق المالية والتأمين، على أنه يتعين على شركات التأمين وسماسرة الأوراق المالية وشركات إدارة الأموال وإيداع الأوراق المالية اتخاذ الإجراءات اللازمة للاطلاع على العمليات التي يقوم بها الأشخاص الطبيعيون أو الاعتباريون، أيا كان نوعها إذا انطوى الأمر على أن يُدفع إلى أي من هذه الكيانات مبلغ نقدي مرة واحدة أو على دفعات بالعملة المحلية أو الأجنبية يعادل 000 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة، وذلك فيما عدا العمليات التي تقوم بها مؤسسات الاستثمار. كما يتعين الاطلاع على أي عمليات ذات طابع مشبوه يقوم بها أشخاص طبيعيون أو اعتباريون.
  • Dans ledit projet de convention, le terme “titre” est défini comme suit: “toutes actions, obligations ou autres instruments financiers ou actifs financiers (autres que des espèces), qui peuvent être portés au crédit d'un compte de titres et peuvent être acquis et aliénés conformément aux dispositions de cette Convention” et le terme “titres intermédiés” comme suit: “des titres portés au crédit d'un compte de titres ou tous droits sur des titres qui résultent du crédit de titres à un compte de titres”.
    وعبارة "أوراق مالية"، في إطار مشروع اتفاقية اليونيدروا، "تعني أي أسهم أو سندات أو غيرها من الصكوك المالية أو الموجودات المالية (غير النقدية)، تكون قابلة للإيداع في حساب أوراق مالية ويتم احتيازها والتصرف فيها وفقا لأحكام هذه الاتفاقية".
  • Au Pakistan, le Monitoring and Enforcement Department de la Commission des opérations de bourse (SECP) est chargé de faire respecter les IFRS en inspectant régulièrement les états financiers trimestriels et annuels publiés et communiqués à la Commission par les sociétés cotées en bourse.
    وفي باكستان، تضطلع إدارة الرصد والإنفاذ التابعة للجنة الأوراق المالية والبورصة بمسؤولية إنفاذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي من خلال استعراض منتظم للبيانات المالية الفصلية والسنوية التي تقوم الشركات المدرجة بنشرها وإيداعها لدى لجنة الأوراق المالية والبورصة.
  • La loi relative à l'impôt sur le revenu interdit aux ONG d'effectuer des dépenses à des fins autres que celles qui ont été spécifiées; ces organisations ne peuvent investir leurs capitaux que dans des banques enregistrées, des organismes publics de dépôt, des obligations ou des bons du Trésor.
    ويحظر قانون ضرائب الدخل إنفاق المنظمات غير الحكومية الأموال على أغراض غير تلك المعلن عنها، ولا يجوز استثمار الأموال إلا في مصارف محددة وحسابات الإيداع العامة والسندات والأوراق المالية الحكومية.
  • La norme générale no 77 est publiée par la Surintendance, qui modifie la norme générale no 105, réglemente l'organisation de la comptabilité des entreprises de dépôt et de garde des valeurs; la circulaire no 1377 de la Surintendance contient des directives concernant le registre des mandants et le formulaire de réception/remise de valeurs;
    وتحكم القاعدة العامة رقم 77، للهيئة العليا، التي تعدل القاعدة العامة رقم 105، نظام القيد في شركات إيداع وحفظ الأوراق المالية؛ ويحتوي التعميم رقم 1377 الصادر عن الهيئة نفسها تعليمات بخصوص تسجيل سماسرة الأوراق المالية واستمارات الاستلام والتسليم المستخدمة بين المودعين والسماسرة؛
  • g) Faire du commerce pour le propre compte de l'institution ou pour le compte de clients, par le biais d'instruments du marché monétaire (par exemple, chèques, billets et certificats de dépôt), devises, contrats à terme normalisés et options, et instruments de taux de change et de taux d'intérêt et valeurs mobilières;
    (ز) القيام بأنشطة تجارية لحساب المؤسسة نفسها أو لحساب زبائن، في صكوك السوق النقدية (التي من قبيل الشيكات، والفواتير، وشهادات الإيداع)، والصرف الخارجي، وسوق الأوراق المالية الدولية الآجلة، وصكوك الصرف وأسعار الفائدة، والسندات القابلة للتحويل؛